下载 PDF
返回故事列表

밀랍 아이들 蜡做的孩子

作者 Southern African Folktale

插图 Wiehan de Jager

译文 Jong Yong Park

配音 Scarlet Kim

语言 韩语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


옛날 옛날에, 한 행복한 가족이 살았어요.

很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。


아이들은 절대 서로 싸우지 않았어요. 그들은 부모님을 집과 밭에서 도와드렸어요.

孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。


그러나 아이들은 불 가까이에 갈 수 없었어요.

但是他们不能靠近火焰。


그들은 모든 일을 밤에 해야 했어요. 왜냐면 그들은 밀랍으로 만들어져 있기 때문이었죠!

没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!


그러나 소년들 중 하나는 햇빛 아래 나가고 싶었어요.

但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。


어느 날 가고 싶은 마음이 너무 컸죠. 그의 형제들은 그에게 경고했어요…

有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……


하지만 너무 늦었어요! 그는 뜨거운 태양 아래 녹아버렸어요.

但是太晚了!他在太阳底下融化了。


밀랍 아이들은 형제가 녹아버리는 것을 보는게 너무 슬펐어요.

其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。


그러나 아이들은 계획을 세웠어요. 아이들은 녹은 밀랍덩이를 새 모양으로 빚었어요.

但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。


아이들은 새가 된 형제를 한 높은 산으로 가져갔어요.

他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。


그리고 해가 뜨자, 그는 아침 빛 속으로 노래를 부르며 날아갔어요.

太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。


作者: Southern African Folktale
插图: Wiehan de Jager
译文: Jong Yong Park
配音: Scarlet Kim
语言: 韩语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Children of wax
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF