下载 PDF
返回故事列表

Tingi neengobe 丁吉和奶牛

作者 Ingrid Schechter

插图 Ingrid Schechter

译文 Bertha Haimbodi

语言 宽亚玛语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Tingi okwa kala puinakulu.

丁吉和奶奶住在一起。


Vo nainakulu ova li hava ka lifa eengobe.

丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。


Efiku limwe ope uya ovakwaita.

有一天,村里来了士兵。


Ovakwaita ova shinga po eengobe.

他们把奶牛带走了。


Tingi nainakulu ova faduka po ndele tava ka hondama.

丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。


Ova ka hondama moixwa fiyo oufiku.

他们白天躲在树丛里。


Ovakwaita ova ka aluka vali.

士兵们又回来了。


Tingi okwa holekwa kuinakulu koshi yomafo.

奶奶把丁吉藏在树叶底下。


Omukwaita umwe okwa lyata Tingi nomhadi yaye yokolulyo, Ashike Tingi ine linyenga nande nande.

有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。


Ovakwaita eshi va ya Tingi nainakulu ova shituluka apa kwa li va hondama.

丁吉和奶奶直到安全了才走出来。


Ova ya meumbo tava ende tava hondjaunine melimweneno.

他们悄悄地爬回家。


作者: Ingrid Schechter
插图: Ingrid Schechter
译文: Bertha Haimbodi
语言: 宽亚玛语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Tingi and the Cows
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF