Okakadona kanini oko ka mona tete eholoko loshinima shi li molupe likumwifa shi li okanano oku dja opo ka li.
有个女孩最先发现了远处有个奇怪的身影。
Olupe loshinima eshi ola enda tali ehena popepi, okakadona oka dimbulukwa kutya mboli omukulukadi e li meteelelo ledalelwapeni, li he na efiku inali dalwa.
那个身影越靠越近,她看清楚了,那是一个快生孩子的妇女。
Noupenda ashike oke na ouxwenge, okakadona aka kanini oka ehena komukulukadi. “Otu na oku mu kaleka pufye,” ovakwao vokakadona osho va tokola. “Ohatu mu file oshisho opamwe nokaana kaye.”
Efimbo lokaana lokudalwa osho la fiki. “Likena” “Eteni omakumbafa!” “Omeva!” “Udula wa diinina!!”
孩子很快就要降生了。“用力啊!”“快拿毯子来!”“水!”“再用点力!”
Eshi va mona okaana oko ka dalwa, keshe umwe okwa nhuka nokweehena ko molwonghumwe! “Okandongwina?!”
当他们看到孩子时,所有人都吓了一跳,“一头驴?”
Omadiladilo avo ova hovela oku a pataneka. “Otwa udaneka oku fila ina pamwe nokaana kaye oshisho, na otu na ashike oku shi ninga,” vamwe osho va ti. “Ava otave tu etele oshipwe!” vamwe tava i mo vali.
Omukulukadi okwe lihanga e li mouwike natango. Okwa li a limbililwa kutya oku na oku ninga ngahelipi nokaana kaye aka ka kumwifi. Okwa li yo e na omalimbililo kutya ye mwene ote liningi ngahelipi.
妇女发现自己又孤零零一人了。她不知道该拿这个奇怪的孩子怎么办,她也不知道自己该怎么办。
Lwaxuuninwa okwa tambula, kutya aka okanona kaye, na oye ina yako.
最后,她决定接受这个孩子,做他的妈妈。
Paife okaana ngeno oka kalele ashike kanini nokefike ashike opo kefike eshi ka dalwa, nena ngeno osha kala shi li nawa. Ashike okanona oka kula notaka kulu fiyo itaka dulu vali okukumininwa modikwa yaina. Okanona koovene nande ona ka kendabale, kakwa li taka dulu okulihumbata ngaashi omunhu. Ina okwa li alushe a loloka nokwa lulilwa. Efimbo limwe ohe ka longifa oilonga oyo hai longwa koinamwenyo.
Engwangwano nehandu oya li tai fuluka momwenyo wokandongwina aka. Kakwa li taka dulu okuninga eshi ile shinya. Itaka dulu okukala ngaha ile ngahenya. Efiku limwe oka pwiduka noka lyata ina ndele take mu pundulile pedu.
Ndongi okwa li a fya ohoni. Okwa faduka po naanaa ngaashi ta dulu ndele tai kokule.
驴孩子羞愧极了,他逃跑了,跑得越远越好。
Eshi a ka kanghama mokutondoka kwaye, Ndongi kakwa li a puka naapa e li ke shii po okwa li oufiku nokwa laula. “Oooih, oooih?” Ewi laye ole mu alukila “Oooih, oooih?” Okwa li oye aeke. Okwe litonya ndele ta kofa eemhofi doshitula ashike ka da li diwa.
Ndongi okwa penduka ndele ta mono omulumenhu womweendanandjila omukulupe mu kumwifa te mu tongolola. Okwa tala omulumenhu ou odikilila ta hovele okumona omukumo mupe.
驴孩子醒了,他发现有个老人低头盯着他。他看着老人的眼睛,感觉到了一丝希望。
Ndongi okwa ya ndee ta kala pomulumenhu ou womukulupe, oye e mu longa omikalo dihapu nghene e na okuxupa. Ndongi okwa pwilikina nawa nokulihonga, nomukulupe naye okwe lihonga sha muye. Ova kwafafana nova hafela pamwe.
Ongula yefiku limwe omulumenhu okwa pula Ndongi e mu humbate noku mu twale koxulo yondudu.
一天早上,老人让驴孩子带他到山顶。
Mombadambada mokati koilemo aveshe va kwatwa keemhofi ndele tava kofa. Ndongi okwa twa ondjodi ina ta vele nokwa li te mu ifana. Eshi a papuduka meemhofi…
他们登上山顶,环绕在云雾中,睡着了。驴孩子梦到他的妈妈生病了,正在呼唤他,然后他就醒了……
…oilemo nakaume kaye womukulupe ova kana po.
……云雾消失了,他的朋友——那个老人——也消失了。
Lwaxuuninwa Ndongi okwa shiiva osho e na okuninga.
驴孩子终于知道要做什么了。
Okwa hanga ina e li mouwike ta lili omona oo a kana. Ova talafana momesho efimbo lile ndee tava papatelafana va diininafana.
Okandongwina naina ova kulila pamwe nove lihonga omikalo dihapu nghene tava dulu okukala pamwe. Kanini nakanini aveshe ovo va li momudingonoko wopopepi navo ova hovela oku va tambula ko.