下载 PDF
返回故事列表

Simbegwire 辛波薇亚

作者 Rukia Nantale

插图 Benjamin Mitchley

译文 Bertha Haimbodi

语言 宽亚玛语

级别 5级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Simbegwire okwa li udite nai neenghono eshi ina a xulifa. Xe ya Simbegwire okwa kendabala ngaashi tashi dulika a file oshisho omonakadona. Konina yefimbo ova endela ko kanini nakanini tava dimbwa nokukala va hafa nonande ina yaSimbegwire ke po. Ongula yefiku keshe ohava kala omutumba ndele tava kundafana nhumbi efiku ve na oku liendifa. Onguloshi keshe ohava teleke ouvalelo pamwe. Nokonima ngeenge va kosho oiyaxa, xe yaSimbegwire oha kwafele okamona okuninga oifiilwalonga yokeumbo ei va pewa kofikola.

辛波薇亚的妈妈过世的时候,她非常伤心。辛波薇亚的爸爸尽全力照顾孩子。时间久了,他们渐渐开心起来,习惯了没有辛波薇亚妈妈的生活。每天早上,他们坐在一起,谈论着即将到来的一天。每天晚上,他们一起做饭,然后一起洗碗,辛波薇亚的爸爸还帮助她做功课。


Efiku limwe, Xe yaSimbegwire okwe uya keumbo a tokelwa, hano ine uya pefimbo olo ha fiki shito. “Ou li peni mumwange.” Xe ta ifana. Simbegwire okwa lotokela kuxe. Okwa fikama manga, eshi a mona xe e kwete omukainhu meenyala. “Onda hala u shiivafane nomunhu umwe a fimana mumwange.” “Oye Anita,” xe osho a ti nokulimemesha.

有一天,辛波薇亚的爸爸回家晚了。他一进门就喊道:“亲爱的孩子,你在哪里?”辛波薇亚跑出来迎接爸爸。但她突然停住了,因为她看到爸爸牵着另外一个女人的手。爸爸笑着说:“我的孩子,来,我向你介绍一个很特别的人,她叫阿妮塔。”


“Ongahelipi Simbegwire, xo oha lombwele nge shihapu kombinga yoye.” Anita osho a ti. Ashike ina menya yoo tuu nande ile a minike Simbegwire. Xe ya Simbegwire okwa li a hafa nokwa nyakukwa. Okwa li ta popi nhumbi vo vatatu tava ka kala pamwe nonghene onghalamwenyo tai ka kala iwa. “Mumwange onde lineekela oto ka tambula ko Anita onganyoko.” Xe osho a ti.

阿妮塔跟辛波薇亚打招呼:“你好,辛波薇亚!你的爸爸跟我说了很多关于你的事。”她没有朝辛波薇亚微笑,也没有牵她的手。辛波薇亚的爸爸很高兴,他兴奋地说着,如果他们三个人住在一起,一定会很幸福的。爸爸朝辛波薇亚说:“我的孩子,我希望你能接受阿妮塔成为你的母亲。”


Onghalamwenyo yaSimbegwire oya lunduluka. Kapa li vali efimbo lokukala omutumba naxe efimbo longula. Anita okwa li he mu pe oilonga yomeumbo ihapu oyo kwa li hai mu lolola nongeenge a mane iha ka dula vali okuninga ofiilwalonga yaye yofikola konguloshi. Konima yokulya ouvalelo oha i ashike a ka nangale. Ekumbafa lomaluvala mawa olo a pelwe kuina, ola kala ehekeleko laye. Xe yaSimbegwire kakwa li a didilika kutya okamonakadona ka ke na ombili.

辛波薇亚的生活变了。她每天早上没有时间和爸爸坐在一起聊天。阿妮塔让辛波薇亚做很多家务,辛波薇亚每天晚上都累极了,根本没有时间做功课。她一吃完晚饭就睡觉了。她唯一的安慰就是妈妈留给她的彩色毯子。辛波薇亚的爸爸似乎没有意识到女儿一点儿也不开心。


Konima yeemwedi dinini, xe yaSimbegwire okwe va lombwela kutya ota di po manga okafimbo. “Ohandi di po noilonga,” xe osho ti. “Ashike onde lineekela kutya otamu ka filafana oshisho. Simbegwire okwa findimaneka oshipala, ashike xe ine shi didilika. Anita ina nyamukula sha nande, ashike naye kakwa li yo e shi hafela.

过了几个月,辛波薇亚的爸爸告诉她们,他要离家一段时间。他说:“我得出差,我相信你们会互相照顾对方的。”辛波薇亚低下头,但她的爸爸没有注意。阿妮塔什么也没说,她也不太高兴。


Onghalo yaSimbegwire osho ya i moupyakadi. Ngeenge ina mana oilonga yomeumbo ile a ngongota kombinga yoshinima shonhumba, Anita ohe mu denge. Ngeenge tava li ouvalelo omukulukadi ou konyala oha li po oikulya aishe noha fiile po ashike Simbegwire ounyangudule vanini. Onguloshi keshe Simbegwire oha kala ta kwena fiyo ta kofa, omanga a papatela ekumbafa laina.

辛波薇亚的生活变得更糟糕了。如果辛波薇亚没有做完家务,或者她稍微有点抱怨的话,阿妮塔就会打她。晚上,阿妮塔把大多数食物都吃了,只留给辛波薇亚一点剩饭剩菜。每天晚上,辛波薇亚都流着泪入睡,她只能紧紧地抱着妈妈留下的毯子。


Ongula yefiku limwe, Simbegwire okwa li a ovelelwa meemhofi. “Ove kakadona kokandedenhu!” Anita osho a ingida. Okwa shilako Simbegwire kombete. Ekumbafa ola kwata komboxa ndee tali pomboka moivando ivali.

一天早上,辛波薇亚起床晚了。阿妮塔气极了:“你这个懒虫!”她把辛波薇亚从床上拉起来。毯子勾到一颗钉子,撕成了两半。


Simbegwire okwa li a handuka neenghono. Okwa tokola a okuya, ndele ta di mo meumbo. Okwa kufa oivando yekumbafa laina, ta longele oikulya ndele ta i. Okwa shikula ondjila oyo ya ya naxe eshi a dja meumbo.

辛波薇亚伤心透了,她决定离家出走。她带着毯子的碎片,包了一些食物,沿着爸爸出差的路离开了家里。


Ngeenge ta ku wiwile, oha londo komuti mule u li popepi nokapomholonga ndele ta ningi ombete moitai yomuti. Eshi ta ka kofa oha imbi ta ti “Meeme, meeme, meeme, meeme, owa fiya nge po. Owa fiya nge po ndele ino aluka vali. Tate ke hole nge vali. Meme, oto aluka naini? Owa fiya nge po.”

天黑了,辛波薇亚找到一棵长在小溪旁边的树。她爬上了树,在树枝上搭了一张小床。她唱着歌,渐渐睡着了:“妈妈,妈妈,妈妈,你离开了我,离开了我再也不回来了。爸爸再也不爱我了。妈妈,你什么时候回来,你离开了我……”


Ongula eshi taku shi Simbegwire oha imbi natango eimbilo laye natango. Eshi ovakulukadi ve uya oku kosha oikutu yavo pokapomholonga, ova uda eimbilo loupongo noli etifa onghenda tali di moitai yomuti mule. Vo okwa li ve shi omafo tae linyengifwa komhepo, nova twikila noilonga yavo. Ashike umwe wavo okwa pwilikina nawa eimbilo olo.

第二天早上,辛波薇亚又唱起了这首歌。附近的女人到溪水边来洗衣服,她们听到了树上传来的歌声。她们以为这是风穿过树叶的声音,于是就没有在意,继续洗衣服。但其中有个女人仔细地听着这首歌。


Omukainhu umwe okwa tala pombada momuti. Okwa mona okakadona noivando yekumbafa lomaluvala mawa, okwa lila, “Simbegwire, okamona komumwamememati!” Omukainhu umwe okwa efapo oku kosha ndele ta londo komuti opo a kwafela Simbegwire a londoloke ko komuti. Ina mumwaina waxe okwa papatela okamonakadona, ndele te ka hekeleke.

女人抬起头来看着那棵树。当她看到辛波薇亚和那条彩色的毯子时,她吓了一跳:“辛波薇亚,我哥哥的孩子!”其他的女人也停下了手里的活儿,帮助辛波薇亚从树上爬了下来。她的姑姑紧紧地抱着她,尽量安慰她。


Ina mumwaina waxe okwa twala Simbegwire keumbo laye. Okwe mu pa oikulya ya ndjena nawa, te mu nangeke mombete nekumbafa laina. Oufiku oo Simbegwire okwa li ta kwena eshi ta ka nangala. Ashike okwa li ta kwena omahodi ehafo, shaashi okwa fululuka. Okwa li e shi shi kutya ina mumwaina waxe ote mu file oshisho.

辛波薇亚的姑姑带着她去了自己家。她给辛波薇亚煮了美味的食物,又给她铺了床,让她盖着妈妈的毯子睡觉。那天晚上,辛波薇亚又哭着睡着了。不过这次是欣慰的泪水。她知道她的姑姑会照顾她。


Efiku xe yaSimbegwire a aluka, okwa didilika kutya onduda yaSimbaegwire oi li hamungaho. “Anita, oshike sha ningwa po?” Osho a pula nomutima wa nyemata. Anita okwa hokolola kutya Simbegwire okwa faduka po. “Okwa li nda hala a fimaneke nge.” Anita a ti. “Ashike mbela onda li onde shi ninga unene nomaandambadi.” Xe ya Simbegwire okwa dja mo meumbo ndee ta i nondjila ei ya yuka kokapomholonga. Okwa twikila ondjila a yuka komukunda oko ku na eumbo lamumwaina womukainhu e ke mu pule ngeenge oku na apa a mona Simbegwire.

辛波薇亚的爸爸回到家里,发现辛波薇亚的房间里空荡荡的。他疲倦极了,问阿妮塔发生了什么事。阿妮塔说辛波薇亚离家出走了。她解释道:“我只是想让她尊敬我,但是我可能太严格了。”辛波薇亚的爸爸跑出家门,沿着小溪去找辛波薇亚。他走到了妹妹的村庄,想问问她有没有见过辛波薇亚。


Fimbo Simbegwire a li ta danauka novamwaina okwa monena p xe eshi ta di kokule. Okwa li a tila ta diladila kutya pamwe xe okwe mu handukila, okwa faduka po a yuka meumbo a ka hondame. Ashike xe okwa ya kuye ndele ta ti “Simbegwire, owa mona nyoko ou e ku hole ye oku ku udite ko lela. Ondi udite etumba molwoye, ame yo ondi ku hole.” Ova udafana kutya Simbegwire ota kala keumbo laina mumwaina waxe fiyo efimbo olo a hala.

辛波薇亚正在和她的表兄弟姐妹玩耍,但她突然看到了远处的爸爸。她害怕爸爸会生气,于是就跑到房子里躲了起来。但是爸爸找到她,对她说:“辛波薇亚,你自己找到了一个完美的妈妈,她爱你,理解你。我为你感到骄傲,我爱你。”他们商量后决定辛波薇亚可以和姑姑住在一起,想呆多久就可以呆多久。


Xe okwa kala he mu talele po keshe efiku. Okudja opo, ove ke uya naAnita. Anita okwa yelula eke laye a minike Simbegwire. “Ombili kakadona kange, onda ninga epuko,” okwa lila. “Pe nge omhito ndi kendabale natango?” Simbegwire okwa li ta tale kuxe noshipala shaxe osho shi na omalimbililo. Okwa katuka kanini a yuka komesho, ndele ta papatele Anita nomaoko aye.

辛波薇亚的爸爸每天都来看她。有一天,他和阿妮塔一起来了。阿妮塔朝辛波薇亚伸出手,她哭了:“我太抱歉了,小家伙,对不起,我错了,你可以再给我一次机会吗?”辛波薇亚看了看爸爸,看到他忧虑的脸庞。她朝前走了一步,抱住了阿妮塔。


Oshivike sha shikula ko, Anita okwa teleka, ndee ta ifana Simbegwire, vamwaina naina mumwaina waxe keumbo, va lye oitelekela yeendyandya! Anita okwa li a teleka oikulya aishe oyo i holike kuSimbegwire nakeshe umwe okwa lya fiyo ta kuta. Nokonima yokulya ounona okwa li tava danauka manga ovakulunhu tava kundafana. Simbegwire okwa li e udite ehafo noupenda. Okwa li a tokola kutya ota ka alukila keumbo diva, opo va kale pamwe naxe naina ou a hombolwa kuxe.

过了几天,阿妮塔邀请辛波薇亚,姑姑和姑姑的孩子们一起到家里吃饭。好丰盛啊!而且那都是辛波薇亚喜欢吃的东西,每个人都吃得津津有味。吃完饭,大人们在家里聊天,孩子们在外面玩耍。辛波薇亚觉得很开心,自己变得更加勇敢了。她决定不久以后就要回到家里,和自己的爸爸,继母住在一起。


作者: Rukia Nantale
插图: Benjamin Mitchley
译文: Bertha Haimbodi
语言: 宽亚玛语
级别: 5级
出处: 原文来自非洲故事书Simbegwire
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
读多啲5级故事:
选项
返回故事列表 下载 PDF