下载 PDF
返回故事列表

Syana sya Mũvũa 蜡做的孩子

作者 Southern African Folktale

插图 Wiehan de Jager

译文 Anna Kula

语言 卡姆巴语

级别 2级

将整故事念出来 本故事尚未有语音版。


Ĩvinda ya tene na tene, vaĩna musyĩ wekalaa na ũtanu.

很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。


Mayaũkitanaa ene kwa ene. Nimatetheesyaa asyai moo musyĩ na mĩundani.

孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。


Ĩndĩ mayanengetwe mwanya wakũthi vakuvĩ na mwaki.

但是他们不能靠近火焰。


Maĩlĩte kũthũkũma wĩa woo w’onthe ũtukũ. Nũndũ mĩĩ yoo yaseovetw’e na mũvũa!

没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!


Ĩndĩ mwana ũmwe aĩ na mea ma kũthi nza kwĩanĩkĩa kyeni kya sua.

但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。


Mũthenya ũmwe nĩwethĩiw’e na mea asu ma kũthi nza muno. Ĩndĩ aamwanainya nĩmamũkanisye…

有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……


Ũũi! Mwana ũsu ndaatetheka. Nĩwanyinyũkie nũndũ wa ũvyuvu wa sua.

但是太晚了!他在太阳底下融化了。


Syana sya mũvũa nĩsyakwatiwe ni kyeva nũndũ wa kwona mwanaainya ainyinyuka.

其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。


Ĩndĩ nĩmethĩiw’e na mũvango. Nĩmosie mũndo wa mũvũa ula wanyinyukie maseovya kasũni.

但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。


Nĩmosie mwanaainya kasũni mamũlĩsya ĩũlu wa kĩĩma kĩtũlu.

他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。


Na sua ĩkuuma nĩwolũkile athi kũu akwina kyeninĩ kya kĩoko.

太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。


作者: Southern African Folktale
插图: Wiehan de Jager
译文: Anna Kula
语言: 卡姆巴语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Children of wax
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
读多啲2级故事:
选项
返回故事列表 下载 PDF