Rukuru tjinene pa ri neṱunḓu ewa rohange.
很久很久以前,有一家人快乐地生活在一起。
Ovo kaave ru. Ovo aave vatere ovanene vavo ponganda na motjikunino.
孩子们从来不打架,还帮助爸爸妈妈做家务,干农活。
Nungwari kaave yandjerwa okuya meṋe yomuriro.
但是他们不能靠近火焰。
Ovo aave sokuungura oviungura vyavo avihe uṱuku mena rokutja va ungurwa ponḓura.
没办法,他们只能在晚上工作,因为他们都是用蜡做的!
Nu omuzandu umwe aa zeri okukara momutenya.
但是其中一个男孩非常想出门,他想走到太阳底下看看。
Eyuva rimwe onḓero ye ya rira onyingi tjinene. Omarumbi we ye mu tjaera…
有一天,这种渴望太强烈了。虽然他的兄弟们警告过他……
Nungwari tjandje pa kapitwa. Eyuva etwe ari mu zuzura.
但是太晚了!他在太阳底下融化了。
Ovatje vonḓura va hihamwa omitima tjinene okumuna omuangu wavo tji ma zuzuka.
其他蜡做的孩子看到他们的兄弟融化消失了,非常伤心。
Okutja ovo ave paha ounongo. Ovo va toora indji onḓura nave ungura po okazera.
但是他们想出了一个好主意:他们把熔化的蜡块捏成了一只鸟。
Ovo va toora okazera okangu kavo nu ave katwa kombanda yondundu onde.
他们把变成鸟的兄弟带到了一座高山上。
Eyuva tji ra zu, oko ake tuka amake imbura mohanya yomuhuka.
太阳升起来了,他迎着晨光唱着歌,飞走了。