下载 PDF
返回故事列表

Tingi et les vaches 丁吉和奶牛

作者 Ingrid Schechter

插图 Ingrid Schechter

译文 Olivia Mahe, Translators without Borders

配音 Monique Bournot-Trites

语言 法语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


Tingi vivait avec sa grand-mère.

丁吉和奶奶住在一起。


Il gardait les vaches avec elle.

丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。


Un jour, des soldats arrivèrent.

有一天,村里来了士兵。


Ils emmenèrent les vaches.

他们把奶牛带走了。


Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.

丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。


Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.

他们白天躲在树丛里。


Puis les soldats revinrent.

士兵们又回来了。


La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.

奶奶把丁吉藏在树叶底下。


Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.

有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。


Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.

丁吉和奶奶直到安全了才走出来。


Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.

他们悄悄地爬回家。


作者: Ingrid Schechter
插图: Ingrid Schechter
译文: Olivia Mahe, Translators without Borders
配音: Monique Bournot-Trites
语言: 法语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Tingi and the Cows
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF