下载 PDF
返回故事列表

تینگی وَ گاوها 丁吉和奶牛

作者 Ingrid Schechter

插图 Ingrid Schechter

译文 Marzieh Mohammadian Haghighi

配音 Nasim Peikazadi

语言 波斯语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


تینگی با مادَربُزُرگَش زِندگی می‌کَرد.

丁吉和奶奶住在一起。


او عادَت داشت کِه با مادَربُزُرگ اَز گاوها مُراقِبَت کُنَد.

丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。


یِک روز سَربازها آمَدَند.

有一天,村里来了士兵。


آنها گاوها را با خودَشان بُردَند.

他们把奶牛带走了。


تینگی وَمادَربُزُرگَش فَرار کَردَند وَ پِنهان شُدَند.

丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。


آنها دَریِک بوتِه تا شَب مَخفی شُدَند.

他们白天躲在树丛里。


سَربازها دوباره برگَشتَند.

士兵们又回来了。


مادَربُزُرگ تینگی را زیر بَرگ ها قایِم کَرد.

奶奶把丁吉藏在树叶底下。


یِکی اَز سَربازها پایَش را دُرُست رویِ تینگی گُذاشت وَلی او ساکِت ماند.

有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。


وَقتی کِه هَمه چیز آرام شُد، تینگی وَمادَر بُزُرگَش بیرون آمَدَند.

丁吉和奶奶直到安全了才走出来。


آنها خِیلی آرام به خانِه رَفتَند.

他们悄悄地爬回家。


作者: Ingrid Schechter
插图: Ingrid Schechter
译文: Marzieh Mohammadian Haghighi
配音: Nasim Peikazadi
语言: 波斯语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Tingi and the Cows
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 3.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF