下载 PDF
返回故事列表

Die Besluit 决定

作者 Ursula Nafula

插图 Vusi Malindi

译文 Willemien Wannberg

配音 Willemien Wannberg

语言 南非语

级别 2级

将整故事念出来

播放速度

自动念故事


My dorpie het baie probleme gehad. Ons het in ‘n lang ry gestaan om van een kraan af water te kry.

我的村庄面临很多问题。村里只有一个水龙头,我们每天都要排很长的队伍去接水。


Ons het gewag vir kos wat deur ander mense geskenk word.

我们等着别人接济食物给我们吃。


Ons het vroeg reeds ons huise gesluit teen diewe.

每天晚上,我们因为害怕有小偷,所以都早早地锁上了门。


‘n Klomp kinders het die skool vroeg verlaat.

中途辍学的孩子也不少。


Jong meisies het as huishulpe in ander dorpies gewerk.

年轻的女孩被迫到别的村庄去做女佣。


Jong seuns het in die dorpie rondgeloop terwyl ander op plase gaan werk het.

年轻的男孩不是成天在村子里游荡,就是到别人的农场里打工。


Wanneer die wind gewaai het, het afvalpapier aan die bome en heinings gehang.

起风的时候,废纸到处乱飞,挂在树梢和篱笆上。


Mense is deur glasstukke wat onverskillig neergegooi is, gesny.

碎玻璃扔得到处都是,很多人都被碎玻璃划伤了。


Eendag het die kraan leeggeloop en ons houers was leeg.

终于有一天,水龙头干涸了,人们接不到水了。


My pa het van huis tot huis geloop om mense na ‘n dorpsvergadering uit te nooi.

我的爸爸一家一家地劝说,召集村里的居民们开会。


Die mense het onder ‘n groot boom bymekaargekom en geluister.

人们聚到一棵大树下,准备开会。


My pa het opgestaan en gesê: “Ons moet saamwerk om ons probleme op te los.”

我爸爸站起来,说:“我们必须团结起来,一起解决我们的问题。”


Die agtjarige Juma het op ‘n boomstomp gesit en geskree: “Ek kan help om op te ruim.”

八岁的珠玛坐在树干上,大声说:“我可以帮忙清理村庄。”


‘n Vrou het gesê: “Die vrouens kan my help om groente te kweek vir kos.”

一个女人站起来说:“我可以找一些妇女,一起种庄稼。”


‘n Ander man het opgestaan en gesê: “Die mans kan ‘n put grawe.”

又有一个男人站起来说:“男人们可以帮着打井。”


Ons almal het saam geskree: “Ons moet ons lewens verander.” Van daardie dag af het ons almal saamgewerk om ons probleme op te los.

我们异口同声地说:“我们必须改变我们的生活。”从那天开始,大伙儿都齐心协力,解决问题。


作者: Ursula Nafula
插图: Vusi Malindi
译文: Willemien Wannberg
配音: Willemien Wannberg
语言: 南非语
级别: 2级
出处: 原文来自非洲故事书Decision
共享创意授权条款
本着作系采用共享创意 署名 4.0 未本地化版本授权条款授权。
选项
返回故事列表 下载 PDF