Nanirahan si Tingi kasama ng Lola niya.
تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.
Magkasama nilang inalagaan ang mga baka.
هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.
Isang araw, dumating ang mga sundalo.
فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.
Dinakip nila ang mga baka.
وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.
Tumakas si Tingi at ang Lola niya at sila’y nagtago.
هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.
Nagtago sila sa palumpong hanggang gabi.
وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.
Pagkatapos, bumalik ang mga sundalo.
ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.
Itinago ni Lola si Tingi sa ilalim ng mga dahon.
خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.
Inapakan ng isa sa mga sundalo si Tingi, pero hindi siya kumibo.
وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.
Noong alam nilang ligtas na, lumabas si Tingi at ang Lola niya.
عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.
Tahimik silang gumapang pabalik ng tahanan nila.
وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.