تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

ቲንጊን እተን ላማውትን تِينْغِي وَ البَقَرُ

كُتِب بواسطة Ingrid Schechter

رسمة بواسطة Ingrid Schechter

بترجمة Daniel Berhane Habte

لغة التغرينية

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


ቲንጊ ምስ ዓባዩ ይቕመጥ ነበረ።

تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.


ምስኣ ኮይኑ ነተን ላማውቲ ይከናኸነን ነበረ።

هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.


ሓደ መዓልቲ እቶም ወታሃደራት መጺኦም።

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.


ነተን ላማውቲ ወሲዶመን።

وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.


ቲንጊን ዓባዩን ሃዲሞም ተሓብኡ።

هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.


ክሳብ ዝመስይ ኣብቲ ቈጥቋጥ ተሓቢኦም ወዓሉ።

وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.


ሽዑ እቶም ወታሃደራት ተመሊሶም መጹ።

ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.


ንቲንጊ ዓባዩ ብኣቝጽልቲ ሸፊና ሓብኣቶ።

خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.


ሓደ ካብቶም ወታሃደራት ብእግሩ ጌሩ ረገጾ፡ ንሱ ግን ጸጥ በለ።

وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.


መሬት ደሓነ ሰላም ምስኰነ፡ ቲንጊን ዓባዩን ካብ ዝተሓብእዎ ወጺኦም።

عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.


ሰላሕ እናበሉ ብህድኣት ናብ ቤቶም ከዱ።

وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.


كُتِب بواسطة: Ingrid Schechter
رسمة بواسطة: Ingrid Schechter
بترجمة: Daniel Berhane Habte
لغة: التغرينية
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tingi and the Cows از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF