Doli oko a goue ti nyon ngu.
فِيلٌ وَاحِدٌ ذَاهِبٌ لِشُرْبِ المَاءِ.
Girafu use a goue ti nyon ngu.
زَرَافَتَانِ ذَاهِبَتَانِ لِشُرْبِ المَاءِ.
Bagara ota na ndeke ossio a goue ti nyon ngui.
ثَلاَثَة جَوَامِيسَ وَأَرْبَعَةُ طُيُورٍ ذَاهِبُونَ أَيْضًا لِشُرْبِ المَاءِ.
Dengbe oku na gaduru ti ngando omene a goue ti nyon ngu.
خَمْسَةُ ظِبَاءٍ وَسِتَّةُ خَنَازِيرَ بَرِّيَّةٍ يَسِيرُونَ نَحْوَ المَاءِ.
Mbarata ti ngonda mbrambra a kpe loro na mbague ti ngu.
سَبْعَةُ أَحْمِرَةٍ وَحْشِيَّةٍ تَجْرِي نَحْوَ المَاءِ.
Dale miambe na sussu gombaya a yeke sa ngu.
ثَمَانِي ضَفَادِعَ وَتِسْعُ سَمَكَاتٍ يَسْبَحْنَ فِي المَاءِ.
Bamara oko a dekongo. Lo koue lo ye ti nyon ngu. Zo wa la mbeto ti bamara a sara lo?
أَسَدٌ وَاحِدٌ يُزَمْجِرُ. هُوَ أَيْضًا يُرِيدُ أَنْ يَشْرَبَ. مَنْ ذَا الذِي يَخَافُ مِنَ الأَسَدِ؟
Doli na bamara a yeke nyon ngu.
فِيلٌ وَاحِدٌ يَشْرَبُ المَاءَ مَعَ الأَسَدِ.