تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Enkoko nawa Kinyangongolho الدجاجة والدودة

كُتِب بواسطة Winny Asara

رسمة بواسطة Winny Asara

بترجمة Amos Mubunga Kambere

لغة الكونجو (بانتو)

مستوى المستوى 3

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Engoko nawa Kinyangongolho babya banywani. Aliriryo ibakabera amalingwatha. Kiro kighuma mubathwamo erisatha akapira bangalhangira oyuwasi kubo nganindi.

كانت الدجاجة والدودة أصدقاء، لكنهم كانوا يتنافسون دائماً مع بعضهما البعض. في يوم من الأيام، قرروا لعب كرة القدم لمعرفة من هو أفضل لاعب.


Neryo mubaghenda omwakisathiro kyomupira. Wangoko amathibitha kutsibu, kyonga wakinyangongolho amamusingya erithibitha. Wangoko mwapika kutsibu hali, kyonga kinyangongolho iyo mwapika ibwa hali kutsibu. Neryo wangoko amatsuka eriyitsumanga neriyibughanganisya.

ذهبوا إلى ملعب كرة القدم وبدأوا لعبتهم. كانت الدجاجة سريعة، ولكن كانت الدودة أسرع. كانت الدجاجة تركل بعيداً، ولكن الدودة كانت تركل أبعد من ذلك. فبدأت الدجاجة تشعر بالغضب.


Neryo bamathwamu erisatha esya peneti. Eritsuka Kinyangongolho mwatsuka omwagolo. Wangoko mwateba golo nguma. Omurundi wakabiri, Wangoko nayo amaya omwagola.

بعد ذلك قرروا لعب ركلات الترجيح. في المرة الأولى كانت الدودة هي حارس المرمى. فسجلت الدجاجة هدفاً واحداً فقط. ثم جاء دور الدجاجة لتكون هي حارس المرمى.


Kinyangongolho amapika neryo amateba egolo. Kandi amatasakyanga neryo amateba, kandi amakolesya n’omuthwe neryo amateba, erilebya kinyangongolho inyamabiriteba esyagolo ithano.

ركلت الدودة الكرة فسجلت هدفاً. ناورت الدودة بالكرة وسجلت هدفاً. سددت الدودة الكرة برأسها في المرمى وسجلت هدفاً. سجلت الدودة خمسة أهداف.


Wangoko amatsuruma kwanamathalemwa, nerisingwa nabi. Kinyangongolho amakwama kyasekerera munywani wiwe ahabwerithasingwa.

كانت الدجاجة غاضبة لأنها خسرت، حيث أنها لم تكن تتمتع بالروح الرياضية. ضحكت الدودة لأن صديقتها الدجاجة أثارت ضجة لخسارتها.


Neryo wa’Ngoko nekinigha kinene, amathanda obunu neryo amasokolha nerimera wa Kinyangongolho.

كانت الدجاجة غاضبة لدرجة أنها فتحت منقارها واسعاً وابتلعت الدودة.


wa’Ngoko abere anemughenda akasuba eka, amasangana mama wa kinyangongolho. Mama wakinyangongolho amabulya oko, “wanabwene omwana waghe kinyangongolho?” Wankoko mwayihunira. Mama wa Kinyangongolho neryo amatsuka eribya nobulighe.

بينما كانت الدجاجة تمشي في طريقها إلى المنزل، التقت بوالدة الدودة. سألت والدة الدودة الدجاجة: “هل رأيت ابنتي؟” لكن الدجاجة لم تقل أي شيء. كانت والدة الدودة قلقة.


Neryo mama wa Kinyangongolho mwowa akalenge kake ikanemubugha kati, “mama unzunire”. Mama we Kinyangongolho amahulikirira ndeke, eriyowa akalenge ikakalhwa omwanda ya wa’Ngoko.

ثم سمعت والدة الدودة صوتا صغيراً يبكي: “ساعديني يا أمي!”. نظرت والدة الدودة في جميع الأنحاء واستمعت بعناية، فوجدت الصوت يأتي من داخل الدجاجة.


Mama wa Kinyangongolho mwabirikira, “mwanawange, kolesaya amaghezi awembaghane,” Ebinyangongolho bikabeha kutsibu neryo ibyalhuma omonda. wa’Ngoko neryo akendilhwalha omonda.

صاحت والدة الدودة “استخدمي القوة الخاصة بك يا ابنتي!”. حيث يستطيع الديدان إخراج رائحة كريهة وطعم سيئ. بدأت الدجاجة تشعر بالمرض.


wa’Ngoko mwatsuka erisalha, nerituruka. Abirisalha kandi inyadola ebisalho, nerithwa esyatsihya nerikoholha, ekinyangongolho kikabeha.

تجشأت الدجاجة. ثم ابتلعت وبصقت. ثم عطست وسعلت. ثم سعلت. كان طعم الدودة مثيراً للاشمئزاز!


wa’Ngoko mwakoholha kutsibu nerisalha kuhika ahasalira ekinyangongolho. Neryo mama wa Kinyangongolho haima n’omwana wiwe muba kulhulhukira omwa muthi eribisama wa’Ngoko.

استمرت الدجاجة تسعل حتى سعلت الدودة خارجاً من بطنها. زحفت الدودة ووالدتها سريعاً فوق شجرة للاختفاء.


Neryo erilhwiririra naho, wa’Ngoko, na wa’Kinyangongolho bwabiribya buyighu.

ومنذ ذلك الوقت، أصبح الدجاج والديدان الأعداء.


كُتِب بواسطة: Winny Asara
رسمة بواسطة: Winny Asara
بترجمة: Amos Mubunga Kambere
لغة: الكونجو (بانتو)
مستوى: المستوى 3
المصدر: Chicken and Millipede از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF