تحميل بصيغة PDF
العودة لقائمة القصص

Tingi ak bèf yo تِينْغِي وَ البَقَرُ

كُتِب بواسطة Ingrid Schechter

رسمة بواسطة Ingrid Schechter

بترجمة ACE Haiti-University of Notre Dame USA

لغة الكريولية الهايتية

مستوى المستوى 2

سرد للقصة كاملة الصوت لهذه القصة غير متوفر.


Tingi te rete kay grann li.

تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.


Li te okipe bèf yo ak grann li.

هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.


Yon jou sòlda parèt.

فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.


Yo pran tout bèf yo.

وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.


Tingi ak grann li sove al kache.

هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.


Yo rete kache nan bwa yo jis lannwit rive.

وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.


Enpi sòlda yo tounen.

ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.


Grann Tingi kouvri kò yo ak fèy bwa.

خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.


Yonn nan sòlda yo mache sou Tingi, men Tingi pa rele.

وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.


Lè danje a fini Tingi ak grann li leve.

عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.


Yo tounen lakay yo san yo pa fè bwi.

وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.


كُتِب بواسطة: Ingrid Schechter
رسمة بواسطة: Ingrid Schechter
بترجمة: ACE Haiti-University of Notre Dame USA
لغة: الكريولية الهايتية
مستوى: المستوى 2
المصدر: Tingi and the Cows از القصص الأفريقية القصيرة
رخصة المشاع الإبداعي
تحت مجوز المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف 3.0 دولي کریتز کامنز به نشر رسید.
خيارات
العودة لقائمة القصص تحميل بصيغة PDF