العودة لقائمة القصص
Zama se yon pakèt moun
زَامَا المُمَيَّزةْ!
Michael Oguttu
Vusi Malindi
ACE Haiti-University of Notre Dame USA
الصوت لهذه القصة غير متوفر.
Ti frè’m leve ta. Mwen leve bonè paske’m se yon pakèt moun!
يَنامُ أَخِي الصَّغِيرُ مُتَأَخِّرًا جِدًّا.
أَنَا اَسْتيْقِظُ بَاكِراً لِأَنَّنِي مُمَيَّزَةٌ.
Se mwen ki kite solèy lan rantre nan kay la.
أَنَا وَاحِدَةٌ مِنَ اَلَّذينَ يَسْمَحُونَ لِلشَّمْسِ أَن تَدْخُلَ.
Manman’m konn di’m “Ou se zetwal maten’m nan”.
مَامَا تقُولُ لِي: “أَنْتِ نَجْمَتِي اَلصَّباحيّةُ”.
Mwen fè twalèt mwen pou kònt mwen. Mwen pa bezwen moun pou ede’m.
أَنَا اَسْتَحِمُّ وَحْدِي، أَنَا لَا أَحْتَاجُ لِمُسَاعَدَةِ أَحَدٍ.
Mwen fè twalèt mwen ak dlo frèt enpi savon ble santifò.
أَنَا يُمْكِنُنِي أَنْ أَتَعَامَلَ مَعَ المَاءِ البَارِدِ وَالرَّائِحَةُ اَلكَرِيهَةُ لِلصَّابُونَةِ الزَّرْقَاءِ.
Manman’m fè’m sonje, “Pa bliye dan ou.” Mwen reponn li “Jamè, mwen pap janm bliye!”.
مَامَا تُذَكِّرُنِي: “لَا تَنْسَيْ أَسْنَانَكِ”، فَأُجِيبُهَا: “أَنَا مُسْتَحِيلْ!”
Apre sa a, mwen abiye pou kont mwen. Mwen di manman’m « Mwen granmoun koulyè a »
بَعْدَ اَلاِسْتِحْمَامِ، أُسَلِّمُ عَلَى جَدِّي وَعَمَّتِي، وَأُوَدِّعُهُمْ.
Lè’m fin fè twalèt mwen, mal salye granpapa’m ak matant mwen pou’m di yo bonjou.
ثُمَّ أَلْبِسُ ثِيَابِي بِنَفْسِي، وَأَقُولُ: “أَنَا الآنَ كَبِيرَةٌ”.
Mwen kapab boutonnen rad mwen ak mare soulye’m pou kont mwen.
أَنَا اَسْتَطِيعُ أَنْ أُغْلِقَ أَزْرَارِي وَأَرْبِطَ حِذَائِي.
Enpi, mal rakonte ti frè mwen tout istwa sou lekòl lan.
أَنَا أَتَأَكَّدُ مِنْ أَنَّ أَخِي اَلصَّغِيرُ يَعْرفُ كُلَّ أَخْبَارِ اَلمَدْرَسَةِ.
Nan klas la, mwen fè tout sam kapab pou mwen sòti pwemye.
أَبْذُلُ جُهْدِي فِي الصَّفِّ لِأَقُومَ بِالأفْضَلِ بِكُلِّ شَيْءٍ.
Mwen fè tout bagay sa yo chak jou men sam pito fè nan tout se jwe… jwe… jwe!
أَنَا أَقُومُ بِكُلِّ هَذِهِ اَلأفْعَالِ كُلَّ يَوْمٍ.
لَكِنَّ أَكْثَرَ الأَشْيَاءِ التِي أُحِبُّهَا اللَّعِبُ.
ثُمَّ اللَّعِبُ.
كُتِب بواسطة: Michael Oguttu
رسمة بواسطة: Vusi Malindi
بترجمة: ACE Haiti-University of Notre Dame USA