Tingi aleeikala naba nakulu.
تِينْغِي يَعِيشُ مَعَ جَدَّتِهِ.
Aaleafwa banakulu ukusunga in’gombe.
هُوَ اِعْتَادَ أَنْ يَهْتَمَّ بِالبَقَرَ مَعَهَا.
Bushiku bumo abashilika baishile.
فِي أَحَدِ الأَيَّامِ جَاءَ اَلجُنودُ.
Baasendele In’ gombe no kuya nasho
وَأَخَذُوا اَلبَقَرَ بَعِيداً.
Tingi na banakulu baabutwike.
هَرَبَ تِينْغِي وَجَدَّتُهُ بَعِيداً وَاختَبَؤُا.
Baabeleme mu mpanga mpaka bwaila.
وَاخْتَبَؤُا بيْنَ اَلشُّجَيْرَاتِ حَتَّى اللَّيْلِ.
Elyo abashilika baishile nakabili.
ثُمَّ عَادَ اَلجُنودُ.
Banakulu baafishile Tingi panshi yamabula.
خَبَّأَتْ اَلجَدَّةُ تِينْغِي تَحْتَ الأَوْرَاقِ.
Umo pa bashilika aabikile ulukasa palya pene pali Tingi, nomba Tingi aali fye tondolo.
وَضَعَ أَحَدُ اَلجُنُودِ قَدَمَهُ عَلَى يَمِينِهِ، لَكِنَّهُ بَقِيَ هَادِئاً.
Lintu abashilika baile, Tingi na banakulu bafisamwike.
عِندَمَا صَارَ اَلمَكَانُ آمِناً، خَرَجَ تِينْغِي وجَدَّتَهُ.
Baile ku n,ganda umutalalila.
وَتَسَلَّلَا إِلَى بَيْتِهِمَا بِبُطْئٍ.