Download PDF
Back to stories list

丁吉和奶牛 Tingi and the cows Tingi et les vaches

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Vicky Liu

Read by Zhuo Sun

Language Chinese (Mandarin)

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


丁吉和奶奶住在一起。

Tingi lived with his grandmother.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


丁吉以前常常和奶奶一起照看奶牛。

He used to look after the cows with her.

Il gardait les vaches avec elle.


有一天,村里来了士兵。

One day the soldiers came.

Un jour, des soldats arrivèrent.


他们把奶牛带走了。

They took the cows away.

Ils emmenèrent les vaches.


丁吉和奶奶逃离了村庄,躲了起来。

Tingi and his grandmother ran away and hid.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


他们白天躲在树丛里。

They hid in the bush until night.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


士兵们又回来了。

Then the soldiers came back.

Puis les soldats revinrent.


奶奶把丁吉藏在树叶底下。

Grandmother hid Tingi under the leaves.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


有个士兵踩到了丁吉藏身的树叶,但是丁吉没有吱声。

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


丁吉和奶奶直到安全了才走出来。

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


他们悄悄地爬回家。

They crept home very quietly.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Vicky Liu
Read by: Zhuo Sun
Language: Chinese (Mandarin)
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF