Download PDF
Back to stories list

Etunganan Lo Awojan Noi A very tall man Un homme très grand

Written by Cornelius Gulere

Illustrated by Catherine Groenewald

Translated by Betty Atima

Language Ateso

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.

Eke meleku awuriana noi.

His hoe was too short.

Sa houe était trop courte.

Ekek ke ejesuna kwap noi.

His doorway was too low.

Sa porte d’entrée était trop basse.

Eke eitaada ewuriana noi.

His bed was too short.

Son lit était trop court.

Egaalike da ewuriana noi.

His bicycle was too short.

Sa bicyclette était trop petite.

Etunganan lo e’wuja noi.

This man was too tall!

Cet homme était trop grand.

Obu ngesi osubu amusenu na emeleku na awoja noi.

He made a very long hoe handle.

Il fabriqua un long manche pour sa houe.

Obu osubu amiagoi nu ekek nu ikiara.

He made very high door frames.

Il agrandit ses portes.

obu osubu eitaada lo awojan noi.

He made a very long bed.

Il fabriqua un très grand lit.

ogweluni egaali lo ikiara noi.

He bought a very high bicycle.

Il acheta une bicyclette très haute.

Abu kiboyikin oicolong lo ekiara noi. Onyami keda awuma na e’woja noi.

He sat on a very high chair. He ate with a very long fork.

Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.

Obu ojalaki eke togo olosi aiboi toma a’magoro na tii. Iboiti ikaru luipu.

He left his house and lived in a big forest. He lived for many years.

Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.

Written by: Cornelius Gulere
Illustrated by: Catherine Groenewald
Translated by: Betty Atima
Language: Ateso
Level: Level 2
Source: A very tall man from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Back to stories list Download PDF