Download PDF
Back to stories list

Imbusi, Imbwa nende Ing’ombe Goat, Dog, and Cow Chèvre, Chien et Vache

Written by Fabian Wakholi

Illustrated by Marleen Visser, Ingrid Schechter

Translated by Margaret Amateshe

Language Oluwanga

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.

Imbusi, Imbwa nende Ing’ombe bali abetsa abakhongo. Inyanga ndala batsia oluchendo mumutoka.

Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.

Chèvre, Chien et Vache étaient de très bons amis. Un jour ils firent un voyage en taxi.

Ngala batukha eshiakamo shio oluchendo, omwirusi wa mutoka nabareba amamondo buli mundu. Ing’ombe yarunga amamondo kayo.

When they reached the end of their journey, the driver asked them to pay their fares. Cow paid her fare.

Quand ils atteignirent la fin de leur voyage, le chauffeur leur demanda de payer leurs tarifs. Vache paya son tarif.

Imbwa niirunga amanji kho khulwokhubera yali niibula amapesa akayerana.

Dog paid a bit extra, because he did not have the correct money.

Chien paya un petit peu plus parce qu’il n’avait pas la monnaie exacte.

Olwa omwirusi wo mutoka yali ambi okhuwa Imbwa kali katonyere, ne Imbusi niirwatsukha tsimbiro niishiri okhurunga.

The driver was about to give Dog his change when Goat ran away without paying anything.

Le chauffeur était prêt à donner Chien sa monnaie quand Chèvre est partie sans payer du tout.

Omwirusi yasinyikha muno. Niyerusia mutoka nashiri okhukalusiria Imbwa amamondo kali katonyere.

The driver was very annoyed. He drove away without giving Dog his change.

Le chauffeur était très contrarié. Il partit sans donner Chien sa monnaie.

Esho ne shifune eshichiranga okhula lero, Imbwa niilola mutoka, irenjeranga mukari khulwokhubera omwirusi wo mutoka yatong’a nende amamondo kayo.

That is why, even today, Dog runs towards a car to peep inside and find the driver who owes him his change.

Voilà pourquoi, même aujourd’hui, Chien court vers une voiture pour jeter un coup d’œil à l’intérieur et trouver le chauffeur qui lui doit sa monnaie.

Nayo Imbusi niulire oluyoka lwo mutoka, neirukha. Yaria yakhatirwa khulwo khukhaya khurunga amamondo.

Goat runs away from the sound of a car. She is afraid she will be arrested for not paying her fare.

Chèvre fuit le son d’une voiture. Elle a peur qu’elle soit arrêtée pour ne pas avoir payé son tarif.

Nayo I ng’ombe siyisundukhanga mutoka nikwitsa tawe. Ing’ombe ibukulanga efise fiayo okhukhalasia omwanda. Okhubera yamanya yarunga amamondo kosi.

And Cow is not bothered when a car is coming. Cow takes her time crossing the road because she knows she paid her fare in full.

Et Vache n’est pas gênée quand une voiture arrive. Vache prend son temps pour traverser la rue parce qu’elle sait qu’elle a payé son tarif en intégralité.

Written by: Fabian Wakholi
Illustrated by: Marleen Visser, Ingrid Schechter
Translated by: Margaret Amateshe
Language: Oluwanga
Level: Level 2
Source: Goat, Dog and Cow from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Back to stories list Download PDF